esp: "De origen medieval, el Puente del Beso es uno de los siete puentes que existen en la villa, sirviendo de acceso peatonal al barrio de pescadores de La Pescadería y a las playas de Luarca desde el centro del casco urbano. La leyenda del Puente del Beso Cuenta la leyenda que la hija del señor de La Atalaya se había enamorado del cruel pirata berberisco Cambaral, prisionero en las mazmorras de la fortaleza tras haber sido capturado en una emboscada por las naves luarquesas. Cuando los amantes fueron sorprendidos en su fuga hacia el puerto, el noble, loco de ira e incapaz de soportar tal traición, cortó con su espada de un solo tajo las cabezas de la hermosa doncella y del pirata. En este lugar, a donde rodaron sus cabezas hasta las aguas unidas en un último beso mientras sus cuerpos quedaban entrelazados en un abrazo eterno, se levantó años después el Puente del Beso en recuerdo a la tragedia de los enamorados."
eng: esp: "Of medieval origin, the Bridge of the Kiss is one of the seven bridges that exist in the town, serving as a pedestrian access to the fishing district of La Pescadería and the beaches of Luarca from the center of the town. The legend of the Bridge del Beso Legend has it that the daughter of the lord of La Atalaya had fallen in love with the cruel Berber pirate Cambaral, a prisoner in the dungeons of the fortress after being captured in an ambush by the Luarcan ships. When the lovers were surprised in his On the flight to the port, the nobleman, mad with rage and unable to bear such treachery, cut with his sword with a single stroke the heads of the beautiful maiden and the pirate. In this place, where their heads rolled to the waters united in one last kiss while their bodies were entwined in an eternal embrace, years later the Bridge of the Kiss was raised in memory of the tragedy of lovers. "
In this book is of the pirate life
notice: (
visit link)
book: (
visit link)